В японском языке времена определяются вспомогательными глаголами. Ну, по крайней мере, аналоги Past Continuous, Present Continuous и Present Perfect. А вот делать опечатки при русском прочтении иероглифов в именах - это моветон. Или может это для поддержания формы, чтоб обучающийся не расслаблялся?